新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

     忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

 

信息中心

当前位置:首页 > 新闻中心

极品基老伴笔记:英语“补刀”的艺术

作者: 诸暨翻译公司 发布时间:2018-06-29 10:57:57  点击率:

简介:《Vicious》(极品基老伴)是首播于2013年的英国情景喜剧,演员阵容空前强大,台词句句戳中笑点。伊恩·麦克莱恩爵士(Sir Ian McKellen)和德里克·雅各比爵士(Sir Derek George Jacobi)两名国宝级演员扮演一对居住在英国伦敦考文垂花园的老同志,两人的互相嘲讽互相毒舌是全剧最大看点,生活中处处充满无下限的笑料和百戳不厌的相互补刀。想成为和爷爷们比肩的毒舌狂魔吗?跟着英语君的整理一起学学英语的“插刀”艺术吧!TiS诸暨翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

1. What's wrong with the world? I've just counted ten fat people. No, eleven.TiS诸暨翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

这世界肿么了?我已经看到十个肥佬了。(往同伴一看)哦不,11个。TiS诸暨翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

适用场合:天下胖子不嫌多,走过路过不要错过。TiS诸暨翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

2. Why am I always better at the things that you don't want to do? I'm not your servant.TiS诸暨翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

为嘛对于你不想干的事儿我总是比较擅长呢?我又不是你的仆人。TiS诸暨翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Darling, I would never think of you as my servant. I think of you as my housekeeper. It's a more important contribution.TiS诸暨翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

亲爱的,我绝对没把你看作是我的仆人呃。我认为你是我的管家。那个责任可重大多了。TiS诸暨翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

适用场合:理直气壮的让别人端茶送水,也要拿出伊恩爷爷这种架势,还要说的那位心花怒放。TiS诸暨翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

3. You have nothing to be ashamed about, so you hold your head up high. Even though people are going to see you as pathetic and rejected, cast off, abandoned, unlovable.TiS诸暨翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

你没什么好觉得丢脸的,抬头挺胸做人就好,虽然所有人都认为你很可怜,没人爱,被抛弃,被放弃,讨人厌。TiS诸暨翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

适用场合:任何场合绝对适用的补刀好句子,以后“安慰人”的时候千万用上了。TiS诸暨翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

4. Shall I find you something to vomit in, madam?TiS诸暨翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

要我找个东西给您吐一下吗,太太?TiS诸暨翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

适用场合:听着想吐?来来来,我帮您。TiS诸暨翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

5. And I shouldn't have to ask, I should never be looking at an empty cup.TiS诸暨翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

我本不该开口的,但是我的杯子就不该是空的。(快给爷上酒!)TiS诸暨翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

适用场合:伊恩爷爷就是有这种“这事就得给爷办了”的天然气场……既帅又萌萌哒!TiS诸暨翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 诸暨翻译机构 专业诸暨翻译公司 诸暨翻译公司  
技术支持:诸暨翻译公司  网站地图